This translation of the Psalms is by the ICEL (International Commission on Enlish in the Liturgy). Their goal is to provide a translation suitable for use in liturgy and personal prayer. This book takes that text and makes it "user friendly". This is done in several ways - clear type with sufficient white space, simple colored diamond-shape separators for separating psalm sections, interspering excellent black and white photographs in keeping with the meditative quality of the Psalms. The afterward provides a brief, non-technical introduction to the Psalms, their liturgical use, and the concerns in translating for liturgical use.
This, together with the companion volume for Canticles is highly reocmmended.
This is my favorite wedding present. My husband and I have been reading a psalm to each other every night for almost 25 years. We've gone through a lot of translations in this way, and this book meets our three criteria: (1) a lyrical translation (2) a text which fits on the narrow headboard of the bed and be lifted easily with one hand while lying in bed (3) a physical text which honors these ancient words of God. (The Abbey Psalter, for example, meets criteria (1) and (3) but not (2).) I don't mean to be flippant; this is not only a physically beautiful book, but one suited to daily use. A rare and wonderful gift.