This book means so much to me. It has changed my outlook on life, and has given me a lot of comfort. I was raised Baptist and maintain a lot of the Christian values. Mahayana Buddhist values fit quite nicely. I have found a new kind of happiness and learned, or at least I try, to appreciate every experience in my life, whether it is painful or not. I know this sounds cliche, but this book has changed my life, and I think anyone with an open mind will find comfort from the verses within this text.
Although being a good translation of the Bodhicaryavatara, my impression is that this English translation lacks behind the one from Kate Crosby and Andrew Skilton. The reason is that the authors have tried to provide a more poetic version of the text, to the detriment of the accuracy in meaning. Although such an intent is laudable, the result is mitigated. The problem comes from the language with its too different cultural roots, English appears difficult for allowing a poetic translation of a text of this nature. For exanple, the French translation from Louis Finot achieves accuracy and poetry at the same time.
Nevertheless, the translation is still very good, and the comments are sufficiently detailed for the reader to grasp all the substance from this wonderful text.